17:10 

shurshunchik
Я всех умней, но это незаметно.
Чего только люди не напридумывают.. Просвящает нас profileЧайка.

Эквиваленты русской поговорки "После дождичка в четверг"
и/или "Когда рак на горе свистнет" (Вилли Мельников)

В латышском - "Когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова";
в немецком - "Когда собаки залают хвостами";
в туарегском - "Когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы";
во вьетнамском - "Когда рис научится вырастать на спине буйвола";
в тибетском - "Когда скалы согласятся стать мягче облаков";
в бенгальском - "Когда обезьяна поклонится брахману";
в лангедоке - "Когда из луны вылупится рыба";
читать дальше

URL записи

Мне почему-то больше всего нравится венгерская) Простенько и со вкусом. И туарегский вариант еще очень романтишный)) А вот от баулийской (или баульской? не знаю, как это можно просклонять) по спине начинают маршировать стада мурашек :uzhos:

@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия, злобная булочка с изюмом, бредни к обедне

URL
Комментарии
2011-10-25 в 17:17 

Комета.
Путь её туда, где солнце. ☆彡
Ржу над картинкой около "чайка." :)))))

2011-10-25 в 17:20 

shurshunchik
Я всех умней, но это незаметно.
Ничего более похожего на чайку я не нашла :lol: Только совочайка чайковА))
Вечно они меня огорчают своим ассортиментом :gigi:

URL
2011-10-25 в 17:21 

Комета.
Путь её туда, где солнце. ☆彡
Очень похоже))))))

   

Бредни, буйства, барбариски

главная