• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: потерял дар речи, нашедшему - премия (список заголовков)
23:05 

Я всех умней, но это незаметно.
Кавалеры вороны, автобиография натурщика "жизнь в натуре", плотские искушения русского языка, почему тост всегда крайний, а также прочие скандалы-интриги-расследования среди вопросов по русскому языку к соответствующим органам РАН:crzfan:

Прекрасным поделилась Тасара-бокка

@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия, злобная булочка с изюмом

16:18 

памятка редактора

Я всех умней, но это незаметно.
Особая благодарность объявляется пушистым ушкам за обнаружение среди инторнетиков невероятно полезной штуки - гигантской шпаргалки по русскому языку. Может, я теперь даже выучу наконец вводные слова:thnk:

Запятые, пунктуация

Слитное/раздельное написание

Выбор слова

Имена собственные

Пробелы, тире, дефисы, точки, цифры

Окончания сущесствительных

Следует запомнить

@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия

14:16 

английский для чайников, кофейников и прочайих столовых приборов

Я всех умней, но это незаметно.
Нашла у Чайки, которая, в свою очередь, тоже у кого-то нашла.

Английские коллективные существительные:

exaltation of larks (стая жаворонков)
murder of crows (стая ворон)
conspiracy of ravens (стая воронов)
flamboyance of flamingos (стая фламинго)
horde of hamsters (много хомяков)
army of frogs (много лягушек)
kindle of kittens (помёт котят)
skulk of foxes (стая лисиц)
taggle of children (стайка детей)
huddle of lawyers (несколько юристов)
ponder of philosophers (несколько философов)
hush of nuns (несколько монахинь)
и еще куча от 97th:lala:

berries - все, что вы хотели знать, но боялись забыть+)

Barberry - барбарис
Bearberry - толокнянка
Cranberry - клюква
Crowberry/rockberry - водяника
Elderberry - бузина
Gooseberry - крыжовник
Honeyberry - жимолость
Cowberry/lingonberry - брусника
Nannyberry/sheepberry - Viburnum lentago
читать дальше


Английские идиомы:

a little bird told me - сорока на хвосте принесла
act the fool - валять дурака
against the clock - очень быстро; в короткий срок
airs and graces - манерность
all along - все время, всегда
all ears - внимательно слушать
all of a sudden - неожиданно
all the same - все равно, без разницы
all work and no play - сплошная работа
around the clock - круглые сутки
as a rule - как правило
be in charge of - быть ответственным за
bottom line - итог, основной момент
читать дальше

@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия

13:58 

Я всех умней, но это незаметно.
20:27 

Очередное просвященческое

Я всех умней, но это незаметно.
Вот так-то))

Пишет [J]Miss Murderer[/J]:
Интересный факт
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово “защищающихся” (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас… zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец без длительной и усердной тренировки это слово произнести не в состоянии...

URL записи

@темы: злобная булочка с изюмом, бредни к обедне, потерял дар речи, нашедшему - премия

17:10 

Я всех умней, но это незаметно.
Чего только люди не напридумывают.. Просвящает нас profileЧайка.

Эквиваленты русской поговорки "После дождичка в четверг"
и/или "Когда рак на горе свистнет" (Вилли Мельников)

В латышском - "Когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова";
в немецком - "Когда собаки залают хвостами";
в туарегском - "Когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы";
во вьетнамском - "Когда рис научится вырастать на спине буйвола";
в тибетском - "Когда скалы согласятся стать мягче облаков";
в бенгальском - "Когда обезьяна поклонится брахману";
в лангедоке - "Когда из луны вылупится рыба";
читать дальше

URL записи

Мне почему-то больше всего нравится венгерская) Простенько и со вкусом. И туарегский вариант еще очень романтишный)) А вот от баулийской (или баульской? не знаю, как это можно просклонять) по спине начинают маршировать стада мурашек :uzhos:

@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия, злобная булочка с изюмом, бредни к обедне

22:42 

Не шубушубушу, а мясик!

Я всех умней, но это незаметно.
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu - всего лишь название невысокой горы на Северном о-ве в Новой Зеландии. А вы говорите, Саша по шоссе.. :alles:


@темы: потерял дар речи, нашедшему - премия, бредни к обедне

16:22 

Я всех умней, но это незаметно.
11:21 

Я всех умней, но это незаметно.
Названия штатов, городов и других населённых пунктов США в основном имеют индейское происхождение, например

штаты:

Огайо – означает - Великий,

Иллинойс - на языке одноимённого племени означает: Могучий,

Висконсин – Богатая Земля,

Мичиган - Большая Вода,

города:

Чикаго – Пахнущая Трава (т.е. черемша, которая в изобилии росла на болотистых берегах устья реки),

Милуоки –Там, Где Сходятся Две Реки,

Миссисипи – Большая Река,

Майями – Сладкая Вода,

Торонто – Встреча у Озера,

Квебек – Самое Узкое Место Реки.

Кстати, до знаменитого сражения в этих местах на севере США между англичанами и французами все эти перечисленные штаты назывались одной провинцией французской территории Квебек. И как раз в том месте, где сейчас находится город Детройт находиться Самое Узкое Место, не считая реки Неагара у Неагарских водопадов. И с берега (набережной города Детройт) можно наблюдать канадский берег строго с севера на юг.

@темы: бредни к обедне, потерял дар речи, нашедшему - премия

11:59 

Я всех умней, но это незаметно.
В африканском языке шона нет слова, которое было бы эквивалентно русскому «идти». То есть просто идти там нельзя. Зато можно передвигаться следующим образом:

Chakwair
Chwakatik
Dowor
Donzv
Duduk
Kokonyar
Kunzvur
Mbey
Mbwembwer
Minair
Panh
Pfumbur
Pushuk
Rauk
Rindimar
Seser
Shwitair
Svavair
Tabvuk

Vefuk
идти, шлёпая по грязи
идти со звуком ломающихся веток
идти долгое время босиком
идти с палкой
идти обратно
идти, согнувшись вдвое, со сгорбленной спиной
ходить беспокойно взад-вперёд
исходить всё вдоль и поперёк
идти, тряся торсом и ягодицами
идти, покачивая бёдрами
уйти далеко
идти, поднимая пыль
ходить в очень коротком платье
идти большими шагами
идти надменной походкой
прохаживаться, оголив толстое тело
ходить голым или почти голым
идти, сжавшись от холода и сырости
ходить, как кузнечик – с такими узкими бёдрами, что кажется, что ты прыгаешь
идти, согнувшись под тяжёлой ношей

@темы: злобная булочка с изюмом, бредни к обедне, потерял дар речи, нашедшему - премия

Бредни, буйства, барбариски

главная